miércoles, 6 de marzo de 2013

Seferis i la sacerdotessa d'Hècate



File:Hecate Chiaramonti Inv1922.jpg

Ε΄

Ο κόσμος τυλιγμένος στα ναρκωτικά σεντόνια  
δεν έχει τίποτε άλλο να προσφέρει
παρά τούτο το τέρμα.  
                                   Στη ζεστή νύχτα
η μαραμένη ιέρεια της Εκάτης
με γυμνωμένα στήθη ψηλά στο δώμα
παρακαλά μια τεχνητή πανσέληνο, καθώς
δυο ανήλικες δούλες που χασμουριούνται αναδεύουν σε μπακιρένια χύτρα  
αρωματισμένες φαρμακείες.  
Αύριο θα χορτάσουν όσοι αγαπούν τα μυρωδικά.
 
Το πάθος της και τα φτιασίδια  
είναι όμοια με της τραγωδού  
ο γύψος τους μάδησε κιόλας.

Γιώργος Σεφέρης




 
 
V
El món embolcat en llençols narcòtics
ja no té res més a oferir
sinó aquest final.
En la nit calenta
la marcida sacerdotessa d'Hècate
amb els pits nus dalt a la terrassa
implora un pleniluni artificial, mentre
dues serves adolescents que badallen
remenen en un calder de bronze
pocions aromàtiques.
Demà s'assaciaran els que s'estimen els perfums.
La seua passió i els seus afaits
s'assemblen als de l'actriu tràgica,
el seu blanquet ja s'ha clivellat.

(Trad. J. Cabezas i R. Montañés)

No hay comentarios:

Publicar un comentario